Informazioni sull'opera
BABU E FIZU A PISCA
Bainzu; agabende 'e acontzare sas presas de s'eletricu 'e sa coghina
penseit chi su sapadu pro isse fit bennidu a essere sa die pius fadigosa 'e
sa chida
Acontza custu, pone a postu cuddu, illinimi sa jotula 'e
s'isportellu 'e su frigo chi paret una chigula...', e sighendebila gai fit sa
memula 'e tota die de sa muzere. Donzi sapadu sa coghina, su coro 'e sa
familia e de sa domo, aiat bisonzu 'e illichidonzos, acontzaduras,
tapuladuras e illiniros che-i sos machinarios de una frabica. Ei, su coro 'e
sa domo e de sa familia est sa frabica 'e sos cussumos a paris cun sos
verbos preigados dae su mundu 'e sa TV.
A nde la truncare si che faleit a camasinu cun s'intentu 'e s'approntare
sa robba pro andaresiche a pisca s'incras dae chito. Cando fit seberende
lenzas, cociarinos de lata e muscas fintas, intreit su fizu Andria:
- Ciau ba'! Bido ch'istas bene e chi ti ses approntende a sa pisca, Si non
ti dispiaghet, ca forsis cheres restare a sa sola, dia 'ennere deo puru.
- Antzis! Nd'apo piaghere e comente. Semus annos chi no andamus
pius umpare a pisca. Cando fisi minore ti jughìa semper fatu che unu
cateddu imparadore. Dae mannitu, o menzus dae cando as connotu sas
feminas, as seberadu sos oriolos de coro e m'as lassadu. Andat bene.
Preparati sa robba tua e-i sa taschedda pro nos podere leare unu mossu e
non t'ismentighes abba e binu.
- De acordu. Ciau.
Fit arveschidende cando si ponzeini in biagiu pro ch'arrivire a Tribides
ue b'iscurret unu bellu riu cun abbas chi nde falana dae sos montes de Su
Marghine e ue si tocana sas lacanas de sos terrinos de tres biddas.
Andria, selentziosu e leadu dae sa ghia, andaiat a pianu in cuss'istrada
inghiaìda e Bainzu, unu pagu sonnidu, fit a ojos tancados, ma non pro
drommire. Sentiat in coro su piaghere de sa cumpantzia de su fizu, cussu
fizu declaradu dae totus unu piseddu a postu, de bella presentada e de
cumpanzia. Piseddu chi piaghiat e meda a sas feminas, sas cales, semper
maternas, sentiana su bisonzu 'e lu cumprendere e lu... prutegire. E in
medas prutegendelu cun amore si che l'intraiana a letu. Unui cateddu de
carignare! Ma jovanu chena grillos e tranchillu. Forsis tropu tranchillu si
in-d-un'annu 'e Universidade aiat dadu solu un isamine. Cando ìsse si li
fit lamentadu, mi, sa mama a lu difendere, a si lu ponnere suta sas coas,
nende de professores chi no insinzana e pienos de pretensciones, de
ambientamentu difizile e istupidadas gai e proprias de una mama
mamona che a totas sas de oe. Sos probremas de Andria si puntaiana in
sa moto, mancu a lu contare de sas pius mannas e, a ispissu, in su modu
'e lassare una pisedda chi non l'andaiat pius bene, mancari posca 'e l'aere
presentada a sa mama comente sa femina 'e sa vida sua. Como cussas
piseddas fini de ja paritzas, ma sa mama bi la sighiat a li dare rejone.
Arriveini a su ponte 'e Tribides chi su sole nde fit bessende dae sos
montes reduende sas umbras e isvelende frommas e colores. Bainzu si
tratenzeit unu pagu a gosare cussa meraviza e posca, abbaidende sas
abbas pagu furiosas de su riu, abbas limpias e friscas, regnu dae
temporios de sa nostra trota Iridea e, dae pagu, de s'allevada trota Fario.
neltzeit:
- Sa die si prospetat chena nues e chena 'entu. Pischende amus a dever
'istare atentzionados a non nos fagher bidere dae sas trotas. Amus a
pigare su riu tue a dresta e deo a manca finas a sas deghe. Fosca amus a
furriare a manera chi a s'ora 'e ustare nd'amus a essere torra inoghe.
- Non ti lees pensamentu, ap'avanzare in su riu chena ti perdere de 'ista
o a su pius a distantzia 'e 'oghe. Deo ando. In culu a sa balena!
- Chi siat!, rispondeit Bainzu riendesinde.
Andria che faleit lestru e lebiu a su riu e isse si tratenzeit ca in su
ponte fit colende unu pastore jovanu cun-d-un'ama 'e erveghes.
- Bonas dies, li neltzeit Bainzu, a mulghere ses tuchende?
- Dies bonas a bois puru. A mulghere, a mulghere.
- Glissa domo manna a duos pianos fit de unu nushedesu amigu meu
chi jamaiamus de improvelzu Capellone. De chie est como?
- Tiu Capellone si ch'est mortu dae meda e-i sos eredes, tot'istudiados,
si l'an bendida umpare a sa tanca a una familia 'e Bono chi furriat a una
pinneta chi ch'est pius in artu. E bois in grascia, chie sezis?
- Deo so Bainzu Dejosso e trabaglio in s'Ispidale de Otieri. E tue?
- Deo so de sos Can de Nughedu. Piaghere,
- Piaghere e a chent'annos.
- Bido chi sezis andende a pisca. Ja che nd'at, ma est mala a tennere.
- Che a totu E-i su late lu trabaglias tue?
- Non nde trabagliat pius nisciunu in dies de oe. Passat su mesu 'e sa
cooperativa e lu retirat a totus.
- Tando sos pastores sunu cuntentos de si che torrare a bidda a sas otto
o, a su pius, a sas noe 'e manzanu?
- Emmo e bistamus finas a sero cando torramus a mulghere.
- Bos namus poberitos e trabagliades pagas oras sa die...
- Ma semus ligados, tempus bonu o malu, festa o no festa.
- Ja est beru. In bonora tando. Istati 'ene.
- In bonora 'ois puru.
Sa solidade isterica !e su pastore est oramai una paristoria, issos
'istana
solos" in donzi bar tota die. Sa Sardiana est cambiende e no
amus pius su pastore isoladu chi tramandat costumenes de vida isolada e
semper cheppare in sos tempos
penseit Bainzu falende a sa cascia 'e su
riu ue rocas
ruu
frasca e arvures li daiana s'ite faghere.
Sa trota s'appostat a reparu
ma est semper pronta a s'etare che frizza a
ch'ingullire totu su 'onu chi che li passat sa currente. Sa difesa sua est in
sos ojos calibrados a serare calesisiat movida o umbra. Su piscadore est
bravu si ischit betare su cociarinu o sa musca a manera de l'ingannare
non fatendesi 'idere.
Bainzu si proaiat cun sas trotas fatende lancios bonos o malos
ma sa
proa manna fit sa fadiga e-i s'abilidade chi bi cheriat a brincare rocas e
malesa o traessare abbas bascias ponzende sos pes chena lascinare.
Posca 'e tre oras coladas in presse s'agateit fronte a su fizu.
- Comente test andada
ba'?
- Non bene meda nd'apo tentu tres
una bella e duas gai. Apo a ispissu
cambiadu cociarinu a proare colores pagu lughentes dada sa die jara
ma
apo 'idu chi sighini s'esca e no abucana. E tue?
- Deo nd'apo tentu ses guasi minores. Apo postu unu cociarinu cun
s'alighedda dorada e mancias nieddas e mi paret ch'andet bene.
- Ap'a proare deo puru. Ma bastat de avanzare
furria
traessa e fala in
custa riba torrende a su ponte. Deo puru traesso pro falare in s'atera.
S'irrugheini in sa cascia 'e su riu
ue s'abba non arrivaiat a s'artaria 'e
sos istivales e gai fazile a su 'adu
e Andria curiosu li neltzeit:
- Mustrami cussa manna.
- Mi!
li rispondeit su babu aberzende su cobertore 'e su pischeddu.
Andria no apeit mancu su tempus de 'ogare piulu chi sa trota
che una
fritza
brincheit in artu in mesu a issos duos
dissignende un'ammiru 'e
arcu in s'aera a s'imberghere cun grascia in s'abba
lassendelos a buca
aberta.
-Innoromala!
-De non creere! E si lasseini andare a su risu.
- Ch'at brincadu ca tue as missu unu pizu de erva frisca in su fundu 'e
su pischeddu e gai est restada bia.
- Bia e frisca. Lu pratico a modu chi su pische non s'asciutet. Sa pedde
sica los riduit a bisera e non sunu bellos a bidere e manigare. Non lu
deviamus aberrere su pischeddu.
- Lu naro a totus chi tue ses unu subrafinu e-i su subrafinu gosat
fintzas in donzi particularidade.
Che faleini pischende e luego apeini 'e s'atzuffare cun-d-un'atera trota.
- Andria! Andria! Curre lestru e chirca 'e traessare ca mi servidi ajudu:
una trota manna at abucadu e timo ch'istratzet e s'avviet.
-Allenta sa frizione e no tires. S'enzende.
Andria arriveit in su mentres chi Bainzu cun abilidade e pianeddu fit
resessìdu a nde la tostare affaca a sa riba
contracurrente. Ma sa riba fit
arta nessi unu metro subra s'abba e-i s'abba fit funguda nessi unu metro
e mesu. No aiana pischeddu a rete cun maniga e pro nde la tostare a
infora 'e s'abba l'aian devidu dare un'istratzada tale 'e poder brincare sa
riba arta. De zertu istratzende si nde fit 'istacada.
- Sighibila a la muntennere in tira finas a l'istracare
neltzeit Andria.
Ap'a averiguare si est bene atacada a sos amos.
S'allonngheit dae sa riba subra a s'abba e-i sa trota bidendelu
puru
tenta e istraca
fueit de iscatu
ma sa frizione s'atzioneit
su filu 'e sa lenza
resteit in tira e cando se trota si frimmeit
Gavinu
cun dulchesa nde la
torreit affaca a sa riba.
Sa trota meravizosa e soberana
guasi frimma in s'abba
ca gai la teniat
sa lenza in tira
pariat pronta a un'ateru iscatu
ma sevendela 'ene issos
s'abizeini chi sos conos li fini manchende.
- Mi parer ch'apat sos amos in laras e
si est gai
podet bastare un'ateru
istratzada e la perdimus
neitzeit Andria. Penso de intrare in abba a la
futire mintendechela chena la tocare in su pischeddu meu boidu.
- Ma t'infundes
no est una die caente e-i s'abba est frita meda.
- No importat e m'ap'a impressare. Andria incumintzeit a s'ispozare.
- Aiseta
cun gravidade ap'a tentare de che la jighere pius addainanti ue
s'abba est pius bascia
li neitzeit Bainzu.
- Si non la perdes prima
e bi la sigheit a s'ispozare.
- L'ap'a a perdere
ma tue non podes arriscare sa salude pro una trota.
- Non di lees pensamentu! Est unu modu siguru e lestru su meu.Posca
appenas agabbo
m'ap'asciutare cun sa maglia e asciutu mi 'esto.
Andria
nudu che unu deu grecu
chircaiat de iscoidare sas ispinas de
sa riba pro si ch'ettare a modde e Bainzu poniat totu sos riguardos a che
jigher sa trota in abbas non fungudas
istrachendela cun sa tira.
Cun su petus a infora 'e s'abba e-i su pischeddu abertu in manos
Andria allentu che sigheit sa trota e
dae segus
movende a manera su
pischeddu
l'affianzeit a sa trota comente esseret unu reparu 'e sa nadura.
E issa si bi lasseit andare finas a su fundu forsis in chirca 'e pasu. Gai
nde la 'ogheit impresonada e fit gai manna chi sa coa nde restaiat a infora
'e su pischeddu. Cando isse acultzieit sa manu a l'istacare sos amos
chi
jighiat bene fichidos in buca
a modu 'e poder serrare su pischeddu
sa
trota manna e bella
avertende sa manu
fateit su solitu brincu armoniosu
in s'aera e che fritza grasciosa si che torreit a logusou
a s'abba.
- Torra! Innoromala!
- Atentu
sa lenza est galu in tira e sa trota at a essere in su fundu
o reparada affaca a carchi pedra.
- S'abba comente mi so movidu s'est buluzada e non s'idet bene.
- Resta frimmu si bi resessis e lassala isjarire. Isperemus non ti leet su
fritu.
- No apo fritu
ma in su fundu ch'at pedras medas e poto lascinare
ispintu dae sa currente. Mi!
mi paret si siat movida ca intendo sa lenza
in s'ossu 'e su rajolu.
- Atentu.l'as acultzu a su pe drestu. Non ti movas si bi resessis
- Che la so 'idende deo puru. Azigu resessit a si movere.
Imbeze sa trota fateit un'ateru iscatu. Andria intendente sa lenza fuire
si moveit perdende s'equilibriu e fateit pro restare ficadu e non che ruere
a modde 'e su totu
passos addainanti e a insegus.
- Baffan...! Mi paret de l'aere ischitzada movendemi.
- Resta frimmu. S'est istacada
ma creo chi siat affaca a tie belle e
morta.
- Como la so 'idende deo puru.
- Grusciati e mintechela in su pischeddu.
Andria movendesi
lascineit e in su ruere de cara a modde li fueit su
pischeddu
Infustu pro infustu si grusceit intro s'abba e tenteit de
afferrare sa trota cun ambas manos
ma sa trota cun s'urtimu iscatu
andeit a si cuare. Ma fateit pagu tretu cun sas pagas fortzas chi li fin
restadas e si frimmeit in su fundu in mesu 'e duas pedras
muribunda.
Gai Andria a sas fines resesseit a che la ponnere intr'a su pischeddu e a
nd'essire a boghes cuntentu.
- Asciutati e bestiti luego.
- Vitoria. Bi l'amus fata
abboighinaiat Andria.
- A catigadura bi l'amus fata! Una gherra binchida foras 'e sas regulas!
Paret chi custa siat una leiscione pro s'omine chi no at rispetu perunu e si
creet padronu 'e sa nadura. Andamusnoche ca non nde so cuntentu.
- Comente amus gherradu e binchidu e non nde ses cuntentu?
- Deves cumprendere
si lu cheres
chi sa pisca est un'isport e donzi
isport at sas regulas suas
chi bi nd'at una no iscrita chi si jamat fair play
e chi sa risultada est bona cando si rispetana sas regulas
fintzas sas chi
non sunu iscritas.
- Boh! Mi paret chi ses fatende un arrejonu difizile chi non b'intrat.
- Tando
pensa ch'amus mortu catighendelu unu ja cundennadu.
- E ite cheret narrer si finius pischende?
- Ajò a domo
si est sa risultada chi contat
ja l'amus in su pischeddu.
E rientreini a domo cun Bainzu semper de pius cumbintu in rantzigu
chi mancu sa pisca l'aiat fatu abbojare cun su fizu.
Enzo Giordano n.Ozieri 4.8.926
ivi res. via Giov. XXII
6
tel.079787393
Titolo | BABU E FIZU A PISCA |
Sezione | |
Autore | Enzo Giordano |
Nome | C2006008 |
Anno | 2006 |
Argomento | |
Descrizione | |
Lingua | |
Editore | Premio Ozieri |
Contributore | TecnoService |
Tipo | |
Formato | |
Fonte | Premio Ozieri |
Relazione | Concorso Premio Ozieri 2006 |
Copertura | Italia, Sardegna, Logudoro |
Diritti | Comune di Ozieri - Premio Ozieri |
Analisi del Testo |