Informazioni sull'opera

TESTO

Su brillju de su ventu
est po m’ispapathare
che sughe sirvonina abbandata
in “sas Pathatas”
ca s’eris e su cras los vido impare
dae s’urtima uvata
Aguantat su corcatorju
de vrasca in abuluthju
ma a bortas est unu prugatorju
de umbras tramutande
e jeo in sa domo galu nidu
isto isperthande
‘ilos de cufujone
intre s’eternu mare de su tempus
e s’istajone
chi ànimas de istima ligat paris
Non poto ammuntonare
frichinitas de fieresa
o pònnere a volare
sas fozas de ofesa e trumentu
Poto petire
a sa luna sa crae de s’ammentu
e allampiare
sa luche atracata in su caminu

TRADUZIONE

Il sonaglio del vento
è per scacciarmi con strepito
come scrofa di cinghiale solitaria
in “sas Pathatas”
perché l’oggi e il domani vedo assieme
dall’ultima tana
Resiste il giaciglio
di frasche nello scompiglio
ma a volte è un purgatorio
di ombre transumanti
e nella casa che ancora è nido
io sto a dipanare
fili di confusione
fra il sempiterno mare del tempo
e la stagione
che anime d’amore lega assieme
Non posso ammucchiare
briciole di fierezza
oppure far volare
le foglie di offesa e tormento
Posso elemosinare
dalla luna la chiave del ricordo
e avvistare
la luce nascosta nel cammino

SCHEDA DELL'OPERA
Titolo

Poto petire

Sezione Poesia Sarda Inedita
Autore MARIA TERESA ROSU
Nome  
Anno 2024
Argomento  
Descrizione  
Lingua  
Editore Premio Ozieri
Contributore ATHENA SRL
Tipo  
Formato  
Fonte Premio Ozieri
Relazione Concorso Premio Ozieri 2024
Copertura Logudoro, Sardegna Italia
Diritti Comune Ozieri, Premio Ozieri
Analisi del Testo