Premio OzieriPremio Ozieri di Letteratura Sarda 
Tags: ,

Informazioni sull'opera

TESTO


A caddu 'e Tronu

Aio unu sognu in su coro
unu sognu ostinadu
dae meda tempus
raighinadu e chi mi diat aer piaghidu a cunsighire
o prima o a
pustis. Mi torraiant fittianu a sa mente paristorias contadas dae sos
bezzos
pèrdidas in sa neula 'e su tempus
chi faeddaiant de una 'ia
rustiga
pagu pius de un'andala
dae seculos
dae miliares de annos
percùrrida dae sos camminantes.
In sa Sardigna tzentràle
de cussas bias subrabivet un'ammentu
iscoloridu: non de medas
zèrtu
datu chi fuint pagos sos abitantes

ma fundamentales pro chie cheriat negossiare inter sa Barbagia

s'Abbasantesu e i su Campidanu 'e susu. Cussas bias las percurriant
in donzi manera: a pè
a carru
a molente
a caddu. Sustituidas o'in
die dae medios modernos
e dae carrelas tortas ma isfaltadas
de
cussas andalas
de cussas camineras difficiles est restadu
un'ammentu
unu secretu 'e sos bezzos
una prenda 'e su connottu.
Presoneras de su tempus e de sa malesa (1)
isòlvidas in nudda
ant
constituìdu pro me unu sognu misteriosu
comente unu dismaju

una voluntade 'e bi torrare
de las attraessare pro biver sos
sentimentos de sos mannos nostros
su sensu 'e sa soledade de
annos
vicendas
lughes de vidas chi sunt como che pantumas.
Abbaidende su bayu meu dezzidesi 'e chimentàremi in d'unu biazu

pro chi m'essere pèrdidu
paris cum su piaghere
in d'una silva
areste. E seberesi s'jerru
e una albeschida fritta 'e nadale
pro mi
ch'intrare in sa diffizile ia de sos camminantes comente la jamant
ancora oe in Neuneli
oppuru ia de is camminantes
in limbazu
sorgonesu.
Fuit cum megus
e deo cum isse
su cumpanzu mudu de medas
balentìas
su complize de sas felizidades raras e de sos silenzios
meos.
Cheria a li ponnere e torcher su frenu a piaghere meu
ma cum
ternura; cheria un'animale fieru peroe masedu
cum su cale esser
una criadura sola
cando
lassèndemi una prima albeschida biaitta a
da 'e segus
movei a sas alas occidentales su cursu 'e su caddu.
Tando custringhei Tronu a unu portante o
a boltas a unu passu piùs

lestru
casi
fac'a sos chelchedos solianos de Sorgono
e i sos padros
astraorados.
comente chi esserent incantados.
Zoccaiat su terrinu arridu pro s'astraòre
a su passu 'e Tronu
e in
s'ora mi ferìat sa zoppedda (2) chi falaiat dae Austis
dae sas puntas
de Monte Mannu (3)
mazadas de su 'entu.
Mi raccumandesi; casi ingannèndemi che esseret connòschidu sa 'ia

a su caddu fieru
chi aggualaiat s'andànta a sas difficultades de su
logu
mudende fattu fattu su passu e dèndemi una seguresa mai
prim'àpida.
Comente chi connoschèret cussos logos
o esseret s'anima de
parizzos caddos antigos isperdidos
passaiat in ispentumos intibidos
che a ferradas de una prejone. Obbligadu a giampare cussos
ostaculos
nd'apeit su dossu iscarraffiadu
sulcadu dae ispinas
agudas e affiladas; sighiat ispedidamente
peroe
introduìndemi in
d'unu mundu chi connoschia solu appenas ma chi mi fiat iscuru in sa
natura sua.
Fuit comente chi bivère sos tempos passados; comente si
a sa
cadenzia 'e s'andanta subra sas roccas iscadriadosas o subra su
terrinu induridu
o puru in s'elva jerrile brujada
inevitabilemente
clamadu dae antigas lontananzias bidere dae nou unu mercante de
berrittas longas o unu bandidu o una fila 'e carros dirigida a su
paris
addeni
a palas de monte Olisezzo.
Cale incantamentu desoladu oe chi sa ia de sos camminantes est
un'ammentu isvanessìdu e chi su paesaggiu
unicu e singulare pro
cantu affiet oju (4)
nos faghet ammirare buscos e buscos e buscos
ma non padentes
non sos padentes de jaios nostros e sos sartos
populados e vivos e palpitantes de s'attividade pronta e ue si siat
presente
e tazos e cheddas e cunzados arados cum fadiga in pagos
palmos de terra furada a sa silva.
Ma a sos ninnìjos (5) allegros de Tronu
non respondet dae su salt'e
Ortueri sa oghe potente sos similes suos; - est vanu
est vanu chi
tue chilches chi'est che a tie!-. E su bayu ermosu meu coi longu (6) e
camini seguru (7) mi ghiat
sena mi nd'abbizzare a su profundu e
oscuru canal'e Costa Niedda (8)
cuadorzu
in tempos lontanos
de
omines malos.
Bei si imberghet
forsis connoschinde
o indovinende
sutta su pizu
ispissu 'e fozas
sutta su pizu 'e su tempus
istigas de ateros passos

sulcos de rodas pienas
semidas d'omines oramai isperdidos. Ghiadu
de unu destinu misteriosu
Tronu si faghet iscarraffiare su pettus

dae sos elighes cracos
dae sos alinos
dae sos ruos de S'orroja 'e
s'istrumpu (9); si che ghettat in tuppas ammalesadas
de iddostre

alaerru
lidone
calavrighe
esponendesi a onzi genìa 'e offensa
a
onzi insultu. No nd'at raffiados solu sos ankiles ma sos musculos
iscoittantes de su tuju perfettu
sas ancas nervosas e lanzas
sa
'entre. E deo puru nde 'enzo tot'ispinadu e esposta a nues de fozas

a s'ispada penetrante 'e su entu. Unu pignu 'e pagare
unu preju
justu
in cambiu de piagheres unicos e chi non si podent narrere.
Cumpanzos de biazu
apparenzias invisibiles
fantasimas cuadas a
totus mi sezzent a costazu; e sunt animas mortas a mustraremi sa
'ia
a esaltaremi in custu tragittu singulare.
Mi giamat a sa realidade su ticchirriu metallicu de sos ferros in
s'àstragu e su riu
e s'impossibilidade a sighire su caminu
in
presenzia 'e s'andala serrada e impenetrabile. Non podet
nobile
bayu corazzosu
isfidare s'impossibile e tando lu ghio deo fac'a una
manz'abberta. Nos permittit su passazu
e nos introduit in
d'un'ambiente luminosu
differente dae s'iscùru 'e prima
unu nodu
'e roccas bestidas de lana 'e pedra (10).
Incue bei si faghet pius briosa finas s'andanta 'e Tronu
e pius lezeri
s'animu meu. Su pianu altu e bentosu est addainnantis nostru e inie

de s'andala 'ezza
signales giaros de antighidade
inter elighes
mannos e ruinas de cuiles derutos
isfidant su consumu 'e su
tempus.
Si ponet a niare; su chelu est veladu e i sos tappulos
che aguzas
punghent sa pedde esposta a su nie. Luego
cando dae sos crastos
de S'isteddu faghimus conc'a Pranu
su sartu
incantadu e cobertu

paret mudadu dae unu majarzu.
Mi diat piagher a lassare
prite su frittu est ismoderàdu e forsis patit
finas Tronu
ma sigo cum s'ispera chi movìndenos a bi'e josso
si
potat abblandare su frittu e nos potat dare respiru su nie.
Ma custu puru est unu sognu
prite pato meda
prite s'animale meu
dat signos de intollerantzia.
Bolto fac'a Neuneli
sen'aer congruidu s'impresa.
Clamados de su podere misteriosu de su sognu meu
sos mannos
nostros
a cunfrontu cum s'omine de oe chi deo so
parent gigantes

eroes.
Finas pro m'aere ispiradu su sensu
su valore de custu biazu a
caddu.


(1) Sa malesa = significa bosco intricato
facile recesso di selvatici.
(2) sa zoppedda = così veniva indicata la tramontana dai contadini e
dai pastori di Neoneli.
(3) Monte mannu: toponimo; in questo caso si riferisce a una
montagna di modesta altezza posta ai confini tra Austis e Sorgono.
(4) affiet oju = significa
letteralmente: per quanto va l'occhio.
(5) ninnìjos = significa nitriti.
(6) coi longu = dalla lunga coda.
(7) camini seguru = dall'incedere sicuro.
(8) Costa niedda = toponimo; in questo caso si riferisce a una zona
boscosa in agro di Neoneli.
(9) S'orruja 'e s'istrumpu: toponimo
come sopra.
(10) lana 'e pedra: in questo modo viene chiamato
nella zona di cui
si parla
il muschio


SCHEDA DELL'OPERA
Titolo A CADDU 'E TRONU
Sezione  
Autore Eliano Cau
Nome C2003006
Anno 2003 
Argomento  
Descrizione  
Lingua  
Editore Premio Ozieri
Contributore TecnoService
Tipo  
Formato  
Fonte Premio Ozieri
Relazione Concorso Premio Ozieri 2003 
Copertura Italia, Sardegna, Logudoro
Diritti Comune di Ozieri - Premio Ozieri
Analisi del Testo  

Novità

NOVITA'

Epigrafia Giudicale. Sant’Antioco di Bisarcio: un’epigrafe commemorativa (1190-95)

 di Gian Gabriele Cau

 

Il saggio è stato pubblicato in  «Sardegna Antica: culture mediterranee», n. 50 (2016), pp. 35-42.

 

 

In una precedente occasione, sulle pagine di questa rivista, si è trattato di una iscrizione graffita nella chiesa di S. Antioco di Bisarcio, in agro di Ozieri. Si presentò, allora, uno studio sull’epigrafe

NOVITA'

Un inedito simulacro del Cristo Risorto (1780 circa) di Giuseppe Antonio Lonis, nella chiesa di S. Lucia di Ozieri

di Gian Gabriele Cau

 

Nel primo numero della «Voce del Logudoro» di quest’anno (VdL 22 gennaio) si dava notizia di cinque inediti simulacri del patrimonio di arte sacra di Ozieri, attribuiti, sulla base dell’analisi stilistica, a Giuseppe Antonio Lonis concordemente considerato dalla critica il massimo rappresentante dell’arte scultoria in Sardegna della seconda metà del Settecento.

Eventi e Iniziative

PRIMO PIANO

61^ EDITZIONE: PREMIASCIONE ONLINE!

SAPADU SU 27 DE FREARZU, A ORA DE SAS 17,00 PREMIASCIONE CUN DIRETTA ONLINE YOUTUBE DE SA 61^ EDITZIONE DE SU PREMIU OTIERI

Pro bider sa diretta clicca custu: Youtube Premio Ozieri

OTIERI: SA PATRIA DE SA POESIA

PRIMO PIANO

SEMIFINALE POETRY SLAM SARDEGNA 2020

col patrocinio del Premio Ozieri di Letteratura Sarda ed il Comune di Ozieri, ospiteremo la Semifinale del Poetry Slam Sardegna.

Venerdì 11 settembre, CAMPETTI SAN GAVINO, ORE 20,00 - Ingresso libero
(ATTENZIONE: IN CASO DI MALTEMPO L'EVENTO SI TERRA' AL TEATRO CIVICO "ORIANA FALLACI")
L'evento è parte integrante del ricco programma della 61^ edizione del premio Ozieri di Letteratura Sarda ed inserito nel cartellone della manifestazione “ESTIAMO IN PIAZZA 2020”, organizzata dal comune di Ozieri.

PRIMO PIANO

61^ EDITZIONE: SOS PREMIADOS

PREMIO OZIERI - 61a Edizione 2020

 

V E R B A L E    D E    S A    G I U R I A

 

Sos premiados

Setzione 1 - Poesia Sarda «Antoni Sanna»

  1. Giovanni Fiori: In su montiju meu
  2. Gian Bernardo Piroddi: Comente artizaias tue
  3. Pier Giuseppe Branca: Istadera de su mundu

 

PRIMO PIANO

60^ EDIZIONE - MANIFESTAZIONE PUBBLICA CONCLUSIVA

60^ EDIZIONE - MANIFESTAZIONE PUBBLICA CONCLUSIVA, PREMIAZIONE DEGLI AUTORI E RECITA DEI LAVORI.

OZIERI, SABATO 29 FEBBRAIO 2020 - TEATRO CIVICO "ORIANA FALLACI", ORE 15,30

Ospiti:

i poeti premiati nelle 3 sezioni del bando, Banda Brigata Sassari, Giuseppe Meloni (storico), Salvatore Ligios (fotografo/editore),

Torna all'inizio del contenuto